WRN博客來策略聯盟 2012年第一季所得統計

2012年第一季(一到三月)有兩本由我翻譯的書《新娘》《絲般誘惑》出版,正好是博客來透過WRN銷售的羅曼史銷售冠亞軍,算是一個很值得紀念的里程碑,謝謝大家的鼓勵和支持。

《新娘》是經典作品,有春光的行銷包裝和城邦的通路優勢,加上茱麗‧嘉伍德的老招牌,銷售長紅是正常(但正因為先天條件非常優良,賣不好就是譯者的問題了,真的,壓力很大)。倒是前兩年反應一直不冷不熱的雀斯能打敗茱麗的《理想男人》榮登銷售第二名,我有點意外,也非常興奮,希望這個成績是因為有我這個譯者的一點貢獻,更希望雀斯這個優秀的作者在台灣能得到更多讀者的青睞。

這一季(四到六月)的《國王的獎賞》和《魔法獵殺》(這不確定,但應該有很大的機率會在六月底前出)銷售上應該也沒問題,不過我比較貪心,還想多作一點排行榜的暢銷書,甚至能做出羅曼史的長銷書來。就自我證明而言,我更希望手上這個新作者的新系列(這是我第二次自己從頭翻一個系列作品,上一回是諾拉的愛爾蘭三部曲,已經好多年前了)能夠取得很好的銷售成績,不過最重要的是趕快翻完吧orz

文章標籤
創作者介紹
創作者 梨陌 的頭像
梨陌

陌路歸人

梨陌 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • monica
  • "新作者..新系列"..譯者也夠邪惡....吊人胃口呀
  • 一直很邪惡XD

    這個系列一直卡著,因為我自己的時間分配錯誤和很多設定的翻譯問題,第一本才剛要做完,在出版社願意公佈前,我一定要善盡保密責任啊XD可以公佈一定馬上公佈。

    梨陌 於 2012/04/24 10:26 回覆

  • Joyce
  • 能否請梨大先透露一下這個新系列是屬於歷史羅曼史?現代羅曼史?還是超自然羅曼史呢?......總不會不是羅曼史吧?..><
  • 是史詩規模的超自然羅曼史,我小說的接案還是會以羅曼史為優先。

    梨陌 於 2012/04/24 16:03 回覆

  • Phoebe
  • 站長真的是個很棒的譯者,我每個月一定會買果樹出版的歷史外曼,所以應該看過滿多您翻譯的外曼.我唯一要小小抱怨的是粉不喜歡中文式的譯名,不過那也不是站長的錯,誰叫出版社規定呢.唉我要說的是Sebastian這性感的名字翻成中文真的很怪,我覺得莉莎姨選這個名字是特意要配合聖文森性感無比的本質呢.我指得Sebastian是....."那年秋天"中的男配角聖文森子爵,冬天的惡魔男主角.您是那年秋天的翻譯,其實您已經把他名字翻得很好了.
    真希望各大出版社可以放棄中式翻譯名!!!
    祝台灣的外曼市場可以蓬勃發展,也感謝您的用心!!
    我不看超自然曼曼,只看歷史的.Ms. Chase也是我最愛之一,希望絲般誘惑的續集也由您翻譯.
  • 中式譯名只剩下果樹還在使用了,就看老闆什麼時候腦袋會通。我也很喜歡Sebastian這個名字,聽起來就是個風流倜儻的浪子。

    我幾年前也不看超自然小說,一些觀念實在過不去,不過在魔法傭兵之後,就比較會看了,但有些作品的調性不合,還是看不下去。閱讀還是很看緣分的。

    梨陌 於 2012/04/24 16:08 回覆

  • wits
  • 最重要的是趕快翻完吧吧吧吧吧吧吧
  • 是啊XD

    梨陌 於 2012/04/25 10:25 回覆

  • Phoebe
  • 我不是找碴的啦,也有買新娘.可是書中的姓變成了音譯,但人名都還是兩個字的,沒看過原文版不知道.但看到倫娜這名字覺得很怪,忍不想是不是原來叫做海倫娜?台灣人有很多人喜歡取英文名字,對許多英文名字感覺應該很熟悉了.
    題外話.我不看超自然羅曼史,因為自己是wicca的信徒,我知道魔法都是騙人的,人類的現實就是這麼無聊.最重要的是愛地球愛自然,心存善念.
    倒是架空的奇幻小說偶爾會看,Patricia Anne McKillip 的winter rose就是很美的一本書.但她的小說在台灣好像賣得不太好.

  • 春光的原則是沿用舊版的譯名,只改姓氏,畢竟這是舊書重譯,要顧及舊讀者的閱讀情感,所以會出現這種情況。倫娜確實是海倫娜。等之後開始翻譯《天使》前,我再和春光的編輯討論一下,是不是把配角的名字改成純音譯,只保留主角的名字照舊。

    那我推薦Phoebe等我手上的《魔法獵殺》出版去租來看看,我一直很喜歡魔法傭兵系列,它不太算是奇幻羅曼史就是了,是女性向的未來奇幻,前幾集雖然精彩,還是停留在奇幻動作片,第五集的主題往人性作了一番探討,我看了非常震撼。它還是奇幻動作的皮,探討的面向卻很犀利,特別去年我翻譯的時候發生了挪威殺人魔的事件,更是感慨。不過這本應該要等五六月才會出版。

    謝謝推薦,我會去找來看,再分享讀後感。

    梨陌 於 2012/04/26 19:45 回覆

  • Phoebe
  • 好啦,我會找魔法獵殺來看看.其實我正想敗的是您在fb上介紹的喬安娜琳賽作品.您很忙,不一定要看我推薦的啦,只是順便想到就分享,我喜好一向很小眾.您不是翻譯過愛爾蘭三部曲嗎?我有買,對諾拉奶奶沒甚麼感覺,因為我真正想看的是古凱爾特人的故事啦.......

    您看過亞法隆之迷嗎?改編自著名奇幻經典的迷你影集,the mists of avalon.台灣租得到DVD.這本書把摩根拉斐,亞瑟王的姊姊變成了古英國異教的女祭司,並且從她的角度來敘述亞瑟王與古宗教衰落的故事.雖然不是發生在古愛爾蘭的故事,宗教卻與古凱爾特人有關.我沒看小說,因為一共四大本,所以只看影集了.拍攝的還滿精緻的,可惜女主角太老了.
    http://www.ivideo.com.tw/rent_video/video_detail.asp?film_id=11311
  • 計画通り!(喂)

    林賽的作品我最喜歡《神秘之火》。她是比較老派的作者,是在Bodice-ripper這種風格盛行時火紅的作者,男女主角的對手戲和衝突非常激烈,有時候這種戲劇性和男女主角的無腦頑固會令我腦充血XD但真的有不少經典作品,台灣要重出的機會比較渺茫,畢竟林賽最受歡迎的時候已經過了。看原文書的話推薦Secret Fire、Once a Princess、Warrior's Woman、Tender Rebel、Gentle Rogue、Savage Thunder、Angel、Defy Not the Heart。

    亞法隆之謎我聞名很久了,一直沒找來看(倒)工作充實很好,但總是有得有失orz

    梨陌 於 2012/04/27 11:01 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話